Dear violin Students 私の大切な生徒たちへ

ヴァイオリンを学ぶ方々と分かち合いたいたくさんのこと

鈴木ヴァイオリン教本1巻 むすんでひらいて / Suzuki Book1 Go Tell Aunt Rhody

f:id:dearstudents:20200619181700p:plain


今日は お遊戯としてもとっても親しみのある むすんでひらいて です。

 


Go Tell Aunt Rhody (Suzuki Violin Book 1), two violins + a second violin part for playing along ♪

 

ふたつのヴァイオリンのあとに、セカンドヴァイオリンが録音されていますので、ぜひ一緒に弾いて楽しんでみてくださいね。

  

日本の むすんでひらいて の 歌詞は:

むすんで ひらいて

手をうって むすんで

またひらいて 手をうって

その手を うえに

むすんで ひらいて

手をうって むすんで

 

英語のタイトル Go Tell Aunt Rhody (ロディおばさんに言ってきて)の歌詞の内容は:

 

ロディーおばさんに言ってきて

年取った灰色のガチョウがしんじゃったって

おばさんがガチョウを飼っていたのは

羽毛のベッドをつくるため

水車小屋で頭からつっこんでいたって

ガチョウのヒナたちが泣いているよ

お母さんが死んじゃったから

オスのガチョウも泣いているよ

奥さんが死んじゃったから

 

と日本の歌詞の内容とはまったく違ったコワいもの。

 

そのうえ、私はまったく知らなかったのですが、ゲーム バイオハザード7 レジデント イーヴィルには、この曲がアレンジされているとのこと。

気になって聞いてみたのですが、ホラー系ゲームの内容にあわせて、コワい感じになっています。


Go Tell Aunt Rhody (RE7 Official Soundtrack Full Version)

 

音楽の力を感じます。

同じ曲でもアレンジや演奏の仕方によってムードががらっとかわりますね。

 

イギリスでは賛美歌として:


Lord, Dismiss Us with Thy Blessing

 

Suzuki Book 1には フランス民謡 となっています。

フランスの哲学者 ジャンジャック・ルソーが1752年に作曲したオペラ「村の占い師」(Le Devn du Village)の第8場のパントマイム劇でつかわれた曲だとか。(wikipedia むすんでひらいて より)

 

詳しくはこちらのブログでも述べられています:

ロディーおばさんに言っといで Go Tell Aunt Rhody 歌詞の意味

 

ずいぶん複雑な背景がありそうな曲ですが、私たち、ヴァイオリンを学ぶものたちにとっては、わりに最初の段階で弾けるようになる楽しい曲ですね。

 

Happy Practicing !